Crazy Crow (mr_stapleton) wrote,
Crazy Crow


Тед Хьюз. Космическое яйцо плавало

Когда Вселенная его атаковала.
Солнца столкнулись, взорвались, испарились
Из пара выплыло яйцо.

Огонь его атаковал
И железо отказалось от всех своих узлов и ядер
Яйцо проплывало над тяжёлой поверхностью

Вода его атаковала
И горы преклонили колени перед морями
Яйцо качалось на волнах

Земля его атаковала
Мир скорчился словно в гримасе
Яйцо присело словно муха.

Жизнь его атаковала, да, ворон
Ворон слопал эту муху
Яйцо вывалилось из яйцевода ворона

Сойка съела яйцо, жуки съели сойку
А ворон съел жуков
Яйцо вывалилось из яйцевода ворона.

Затем в небесах наступила тишина –

Солнце перестало воевать с луной, стихии притихли,
Деревья расцепили свои ветви

И белый сыч и горностай
И дикий пёс остановились

Вулканы замерли, моря замерли, водопады замерли
Часы замерли – как проводник, подняв руки стрелок

И на открытое место вышел Ворон.

С яростным криком всё бросилось в атаку

Ворон поднялся на крыло
и спел

Когда Бог расколошматил Ворона
Он создал золото
Когда Бог поджарил Ворона на солнце
Он создал алмаз
Когда Бог раздавил Ворона под грузом
Он создал спирт
Когда Бог разорвал Ворона на части
Он создал деньги
Когда Бог надул Ворона
Он создал день
Когда Бог подвесил Ворона на дереве
Он создал фрукт
Когда Бог закопал Ворона в землю
Он создал человека
Когда Бог попробовал разрубить Ворона пополам
Он создал женщину
Когда Бог сказал "Ворон, ты победил"
Он создал Искупителя.

Когда Бог в отчаянии отступился
Ворон заточил свой клюв и взялся за двоих воров.

Ted Hughes. The Space-Egg was Sailing

When the Universe attacked it.
Suns collided, burst and evaporated
And the egg sailed out of the vapour.

Fire attacked it
And iron surrendered all its nodes and cores
The egg sailed away over the heavy surface

Water attacked it
And mountains kneeled to seas
The egg bobbed clear on the ripples

Earth attacked it
The world writhed like a grimace
The egg sat like a fly.

Life attacked it, yes, a crow
A crow gobbled that fly
And the egg dropped from the crow's egg-duct

A jay ate the egg and beetles ate the jay
And a crow ate the beetles
And the egg dropped from the crow's egg-duct.

Then there was a silence in heaven –

Sun and moon stopped struggling, the elements were hushed,
The trees disentangled their antlers

And the white owl and the weasel
And the wild dog came to a standstill

Volcanoes stopped, seas stopped, waterfalls stopped,
The clock stopped – like a conductor, arms raised

And Crow stepped into the open.

With a scream of rage, everything attacked

Crow took to his wings

When God hammered Crow
He made gold
When God roasted Crow in the sun
He made diamond
When God crushed Crow under weights
He made alcohol
When God tore Crow to pieces
He made money
When God blew Crow up
He made day
When God hung Crow on a tree
He made fruit
When God buried Crow in the earth
He made man
When God tried to chop Crow in two
He made woman
When God said: 'You win, Crow'
He made the Redeemer.

When God went off in despair
Crow stropped his beak and started in on the two thieves.
Tags: 2011, crowish, hughes, poetry, translations
  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened