March 18th, 2015

crow

Джон Мильтон. Потерянный рай. X, 720-844

"О, горе счастью! Славный новый мир [ 720 ]
Закончен, а с ним вместе кончен я -
Его венец блаженный, ныне проклят.
И кто меня спасёт от лика Бога,
Которого увидеть было счастьем?
Но если б горе кончилось на этом! [ 725 ]
Я заслужил, и я его стерплю,
Раз заслужил; но этого же мало:
Всё, что я съем, что выпью, что увижу -
Всё проклято. Тот голос, что сказал
Когда-то мне "Плодись и размножайся!", [ 730 ]
Теперь мне страшен: что же мне плодить
И множить? лишь проклятья в свой же адрес.
Кто из потомков, зная, что всё зло
Ему досталось от меня, меня же
Не проклянёт? "Нечистый предок наш, [ 735 ]
Адам, спасибо": эта благодарность -
Как ненависть; и кроме тех проклятий,
Что сам навлёк, я получу всем скопом
На голову свою поток огромный -
Я стану центром страшного тайфуна [ 740 ]
За всех. Сколь мимолётна сладость Сада,
Оплаченная нынче вечным горем!
Просил ли я, Творец, меня из глины
Лепить, просил ли выводить из тьмы
На свет, просил ли помещать в чудесном [ 745 ]
Саду? а коль желанья с бытиём
Моим не совпадали, значит, нужно
Меня обратно к праху возвратить,
Раз я готов отречься и отдать
Полученное, раз не в силах сладить [ 750 ]
С твоим условьем, удержать не в силах,
Что не искал. Зачем к такой потере
(Достаточная кара) добавлять
Навеки горе? не понять твою
Мне справедливость. Впрочем, поздно я [ 755 ]
Стал спорить; лучше б сразу отказался
От уговора, как он был предложен.
Ты согласился: так добро возьмёшь,
Но не заплатишь? пусть тебя Господь
Без разрешенья создал: если сын [ 760 ]
Не слушается и с упрёком скажет
"Зачем ты произвёл меня на свет?
Я не просил", - такой укор ты примешь?
Но он рождён не от твоих желаний,
А лишь необходимостью Природы. [ 765 ]
Тебя Бог создал, и служить себе
Назначил, и блаженство дал в награду,
И наказанье тоже в его воле.
Что ж, подчиняюсь, это справедливо,
Я прах, и в прах я должен возвратиться: [ 770 ]
Приди же, час! зачем он сам отсрочил
То, что на этот день нам предписал
Законом? почему мне жить дают,
И дразнят смертью, продлевая вечно
Боль смертную? я б с наслажденьем принял [ 775 ]
Свой приговор, и стал землёй без чувств,
И с радостью свернулся на коленях
У матери-Земли! Там отдохну я,
Посплю спокойно; жуткий голос Бога
В ушах не загремит, страх новых бед, [ 780 ]
Грозящих мне с потомством, там не будет
Меня терзать. И лишь одно сомненье
Тревожит: вдруг умру не до конца,
Вдруг чистое дыханье жизни, дух,
Что Бог вдохнул, не погибает вместе [ 785 ]
С телесной оболочкой? и в могиле
Или в другом ужасном месте стану
Живущей Смертью? Сколь же мысль страшна!
Но почему? во мне дыханье жизни
Грешило; то умрёт, где жизнь была [ 790 ]
И грех; а в теле нету ничего.
Умру я, значит, весь; долой сомненья,
Ведь больше человеку не постичь.
Раз бесконечен Бог, то гнев его
Навек? но если так, то человек [ 795 ]
Не бесконечен. Как яриться вечно
На человека, что закончит смертью?
Бог создал Смерть без смерти? это странно,
В таком противоречье невозможность
Для Бога - подтверждение не силы, [ 800 ]
А слабости. Готов ли ради мести
Конечное он сделать бесконечным
В гонимом человеке, утоляя
Неутолимое? тогда б он ставил
Свой приговор превыше сил Природы, [ 805 ]
И все причины действовали бы
В согласии с приёмом их предмета,
А не с их сферой действия. Но вдруг
Смерть - не один удар, что чувств лишает,
Как я хотел бы, а беда навеки, [ 810 ]
Наставшая сегодня: ощущаю
Её в себе, и всюду, и так будет
Всегда; о ужас, этот страх гнетёт,
С безумным постоянством возвращаясь
На голову мою; и Смерть, и я [ 815 ]
Бессмертны, и в одном застряли теле,
И не один я, но и всё потомство
Так проклято: завидное наследство
Вам, сыновья, оставлю; если б мог я
Всё взять себе, а вам не оставлять! [ 820 ]
Хвалили б, обездолены, как ныне
Меня клянёте! Почему, невинно,
Должно всё человечество страдать
От одного? Что от меня исходит?
Лишь развращенье - и ума, и воли; [ 825 ]
Они не только дело, но желанье
Со мной разделят; как же им предстать
Пред ликом Бога? после всех бесед
Его я предал; все мои уловки
И спутанные мысли привели [ 830 ]
Меня на суд: я первый и последний,
Единственный виновник, я источник
Всей порчи, вся вина лежит на мне,
И гнев на мне. Наивный! как снести
Тот груз, что тяжелее, чем Земля, [ 835 ]
Чем Мир весь, пусть его я разделю
С дурной женой? Ты этого хотел,
И ты боишься краха всех надежд
На бегство, и останешься несчастным
В минувшем и в грядущем, Сатане лишь [ 840 ]
Подобен в преступленье и в судьбе.
О, совесть, завела меня ты в пропасть
Ужасных страхов; не уйти оттуда,
Лишь погружаться глубже мне и глубже!"

*

Collapse )