February 11th, 2015

crow

Джон Мильтон. Потерянный рай. X, 85-208

Сказав, он встал с сияющего места, [ 85 ]
Овеян славой; власти и престолы,
Господства и начала провожали
Его до Райских врат, откуда ясно
Видны и Райский сад, и побережье.
Спустился сразу; скорости богов [ 90 ]
И время неспособно подсчитать.
Скатилось солнце к западу изрядно
С обеда, и легчайший ветерок
Дул по земле и предвещал прохладу
Вечернюю, когда пришёл с прохладой [ 95 ]
Судья, он же заступник, осудить
Людей: они, услышав голос Бога,
Гулявшего в Саду, что доносился
С воздушными потоками под вечер,
Укрылись от него среди больших [ 100 ]
Деревьев - и жена, и муж; а Бог,
Приблизившись, заговорил с Адамом.

"Где ты, Адам? обычно ты так рад
Меня увидеть. Я тебя теряю
Нерадостным, запрятанным в глуши, [ 105 ]
Где, кажется, ты долгом пренебрёг;
Иль я не так заметен? что тебя
Там держит? Что случилось? Выходи".
Смущённо вышел он, а следом Ева -
Ещё смущённей, хоть грешила первой. [ 110 ]
В их взглядах были не любовь друг к другу
И к Богу, а вина, смятенье, стыд,
Отчаянье, упрямство, гнев, и ложь,
И ненависть. Адам, хоть долго шёл,
Ответил очень коротко и быстро. [ 115 ]

"Услышал я в раю Твой голос, но
Был наг и скрылся". Милостивый Бог-
Судья ему заметил без упрёка.

"Меня ты слышал часто, не боясь,
А радуясь, так почему же стал я [ 120 ]
Тебе так страшен? кто тебе сказал,
Что наг ты? уж не ел ли ты от древа,
С которого велел тебе не есть?"

Адам сказал тревожно, раздражённо:
"О небо! окончательно я скован [ 125 ]
Перед судьёй: признаю ли вину
За преступленье, или обвиню
Второе "я", товарища всей жизни;
Она мне верит, значит, должен я
Скрывать её проступок, чтобы не [ 130 ]
Подставить; но необходимость нас
Сильнее, и на голову мою
Падут и грех, и наказанье сразу,
Невыносимо и неотвратимо;
Я должен быть спокоен, но легко Ты [ 135 ]
Поймёшь всё то, что я хотел бы скрыть.
Жена, кого Ты создал в помощь мне
И дал мне в дар, хорошая такая,
Прекрасная, божественная даже -
Я от неё беды не ожидал, [ 140 ]
А тут она наделала такое,
Что вроде бы само как оправданье:
Дала мне плод от дерева, я съел".

Верховная ему сказала Сущность:
"Она что - Бог твой, что ты подчинился [ 145 ]
Ей, не Ему? или она вожатый,
Тебя превыше, что ты в жертву ей
Всё мужество принёс, сдал место выше?
Ведь я её и создал из тебя
И для тебя, её ты совершенней [ 150 ]
В достоинстве: ей нужно восхищаться,
Она могла привлечь твою любовь,
Но ведь не подчинить! её дары
Пригодны, если ими управлять,
Не подчиняться: ты бы так и делал, [ 155 ]
Когда б ты знал хотя бы сам себя".

Сказав, Он бросил Еве пару слов:
"Так что же ты наделала, жена?"

На это Ева с горестным стыдом,
Признавшись, но не дерзко, не болтливо, [ 160 ]
Ответила пристыженно-смущённо:
"Змей обольстил меня, и съела я".

Услышав, Бог тотчас же приступил
К суду над обвинённым змеем, пусть
И зверем, неспособным возложить [ 165 ]
Вину на превратившего его
В орудье зла, но замаравшим цель
Его созданья - обвинённым верно,
Испорченным. Другое не касалось
Людей (поскольку больше не узнали), [ 170 ]
Вину их не меняло; наконец,
Бог Сатану, грешившего сначала,
Хоть тайными словами, осудил,
И возложил проклятие на змея:

"За то, что сделал, проклят ты пред всеми [ 175 ]
Скотами и зверями полевыми;
Ходить тебе на стелющемся чреве
И прах есть всю свою земную жизнь.
Вражду кладу между тобой с женой,
Меж вашим семенем: её тебя [ 180 ]
Пусть в голову язвит, твоё - в пяту".

Речённое сбылось, когда Исус,
Марии сын (той, новой Евы), видел,
Как Сатана, князь воздуха, с Небес
Пал молнией; затем, восстав из гроба, [ 185 ]
Подверг позору власти и начальства,
Торжествовал, взойдя на высоту,
И плен пленил на воздухе, - в том царстве,
Что Сатана давно себе украл, -
Чтоб сокрушить врага у ног своих; [ 190 ]
И тот, кто предсказал его крушенье,
Жене провозгласил свой приговор:

"Умножу, умножая, скорбь твою
В беременности; ты детей родишь
В болезни; подчинишь ты волю мужу, [ 195 ]
Господствовать он будет над тобой".

Последним он приговорил Адама:
"За то, что ты жену свою послушал
И с дерева ел, о котором я
Сказал тебе: ты есть с него не должен - [ 200 ]
Я землю проклинаю за тебя,
Ты есть с неё со скорбью будешь вечно;
Она волчцы и тернии взрастит,
И будешь ты траву есть полевую,
И хлеб ты будешь есть в поте лица, [ 205 ]
Пока не возвратишься в землю, ибо
Ты из земли был взят в момент рожденья,
Ты прах, и в прах ты вскоре возвратишься".

*

Collapse )