September 18th, 2014

crow

Джон Мильтон. Потерянный рай. VII, 70-108

"Сколь новое и дивное для нас, [ 70 ]
Неведомое миру, нам открыл ты!
Счастливо послан, Божий переводчик,
Ты с Неба нам - предупредить о том,
Что привести могло бы нас к потерям,
А знанию людскому недоступно. [ 75 ]
И Богу мы безмерному за это
Навеки благодарны, и наказ
Мы принимаем, только бы исполнить
Господню волю - он же всё задумал
Для нас. Но раз уж ты к нам снизошёл [ 80 ]
И просвещаешь нас о том, что выше
Земных раздумий, но касалось нас,
Как мудрости угодно высочайшей,
Спустись же ниже, расскажи о том,
Что тоже может быть полезно знать нам - [ 85 ]
Как Небо появилось, что мы видим
Так далеко, где движущимся звёздам
Числа нет; или то, что наполняет
Пространство или отступает - воздух,
Обнявший землю; и что побудило [ 90 ]
Создателя, что отдыхал всю вечность,
Так поздно вдруг строительство начать
Средь Хаоса, а чуть начав, забросить:
Уж расскажи нам, если это можно,
Мы ж не хотим выпытывать секреты [ 95 ]
Империи его, но лишь прославить
Труды его познанием своим.
И свет дневной ещё пройти желает
Так много, хоть и низко. В Небесах
Он слушает внимательно твой голос [ 100 ]
И подождёт, чтобы узнать своё
Происхожденье, знать, как родилась
Природа из невидимых глубин;
А если вдруг послушать захотят
Вечерняя звезда с луной, то Ночь [ 105 ]
Пошлёт нам тишину и сон, чтоб слушать;
А то попросим не мешать рассказу
И с утренней зарёй тебя отпустим".

*

Collapse )