July 2nd, 2014

crow

Джон Мильтон. Потерянный рай. V, 803-848

Он смелой речью завладел вниманьем
Собравшихся, но тут из серафимов
Авдиил, бесподобный в поклоненье [ 805 ]
Богу и в исполнении приказов,
Встал и, огнём божественного рвенья
От ярости сгорая, дал отпор:

"Гордыню слышу, ложь и богохульство!
Слова, совсем нежданные в Раю; [ 810 ]
Особо от тебя, неблагодарный,
Ведь выше ты соратников своих!
Неужто ты предашь столь нечестиво
Божий указ, которым он велел,
Чтобы его единственному сыну [ 815 ]
Со скипетром державным все в Раю
Смиренно поклонялись и считали
Его царём? Ты говоришь: нечестно
Законом связывать свободных, плохо
Власть равному над равными давать, [ 820 ]
Чтобы один всегда над всеми правил.
И хочешь навязать законы Богу?
И будешь спорить о свободе с тем,
Кто создал и тебя, и власти Рая,
Как он хотел, и указал им путь? [ 825 ]
По опыту мы знаем, как он добр,
О нашем благе и достоинстве
Заботится, не хочет умалять нас;
Склоняемся мы, чтобы возвеличить
Всё наше счастье, под одним началом [ 830 ]
Объединившись. Разве справедлив ты,
Твердя, что равный равному - монарх:
Себя ты, мощный, славный, не забыл,
И всю природу ангельскую вместе
С ним, Сыном, наравне, через кого, [ 835 ]
Как через Слово, сотворил Отец
Всё: и тебя, и райских духов всех
Он создал в светлых иерархиях
И славой увенчал, дав титулы
Престолов, сил, господств или властей? - [ 840 ]
Мощных властей, их он не затеняет,
А освещает; он ведь, голова,
Одним из нас становится, из меньших:
Его законы - наши; его слава
К нам возвращается. Забудь свой гнев, [ 845 ]
Не искушай; скорее повинись
Пред возмущёнными Отцом и Сыном,
Со временем простят они, быть может".

*

Collapse )
crow

Джон Мильтон. Потерянный рай. V, 849-907

Но яростного ангела порыв
Никто не поддержал, сочтя нелепым [ 850 ]
И единичным; и возликовал
Отступник, и ответил с новым пылом:
"Так, значит, созданы мы? мы - поделка
Рук чьих-то, и задача перешла
От отца к сыну? Странная идея! [ 855 ]
Мы знали бы об этом. Кто же видел
Творение? Ты сам-то помнишь, как
Тебя творили, жизнь в тебя вдыхая?
Неведомо нам время до того;
Никто неведом - сами родились, [ 860 ]
Силой своей взросли, когда судьба
Замкнула круг, провозгласив рожденье
Родного Рая: вечности мы дети.
Вся наша мощь - лишь наша; наши руки
Научат нас всему, покажут в деле, [ 865 ]
Кто равен нам: тогда и ты узнаешь,
Надумали ли мы просить прощенья,
И к трону Всемогущего придём
Молить иль осаждать. Неси ответ наш
Царю-помазаннику, и спеши, [ 870 ]
Пока зло не прервало твой полёт".

Сказал; и, словно из глубоких вод,
Согласный ропот эхом стал словам
В несметном войске; но, не испугавшись,
Пылавший серафим в кольце врагов [ 875 ]
Возвысил громкий одинокий голос:

"О, дух проклятый, о, богоотступник,
Забывший всё добро! Твоё паденье,
Как видно, решено, и твой отряд,
Замешанный в измене, заразится [ 880 ]
И преступленьем с наказаньем; впредь
Не беспокойся, как ярмо Мессии
Вам сбросить: наши мягкие законы
Не для тебя теперь; других указов
Почувствуешь ты вскоре остриё; [ 885 ]
Тот скипетр золотой, что ты отверг,
Прутом железным станет и сломает
Неподчиненье. Твой совет хорош,
Но улетаю я не от совета,
Не от угроз: палаток ваших шторм, [ 890 ]
Что вскорости огнём на них нагрянет,
Не пощадит: да, вскоре ожидайте
На головы свои огня и грома.
Тогда узнаете, кто создал вас,
Когда увидите, кто вас разрушит". [ 895 ]

Вот Авдиил, вот верный серафим:
Он верным был один среди неверных;
Средь лжи всеобщей - непоколебим,
Не потрясён, не совращён, бесстрашен,
Верность хранил, любовь свою и рвенье; [ 900 ]
И даже многочисленный пример
Не мог его с пути прямого сбить -
Единственного. Через эту толщу
Враждебную он шёл, и превосходство
Его хранило, отгоняя страх; [ 905 ]
С презреньем повернулся он спиной
К твердыням гордым, вскоре обречённым.

Конец пятой книги.

*

Collapse )