January 24th, 2014

crow

Джон Мильтон. Потерянный рай. II, 1-42

На царском троне, пышностью затмившем
Богатства Индии, Ормуза или
Восточных стран, что варварских царей
Купают в золоте и жемчугах,
Сидит сам Сатана, взнесён по праву [ 5 ]
Столь высоко; и от отчаянья
К надежде вмиг поднявшись, он мечтает
Подняться выше, жаждет ненасытно
На Рай войной идти, и, не научен
Успехом, тешит так свои мечты. [ 10 ]

"Начальства, власти, божества небес!
Ведь никакая бездна не удержит
Бессмертный дух, пусть павший и забитый,
И Рай не сдам я. После нисхожденья
Райская доблесть снова воссияет [ 15 ]
Мощнее и славней, чем до паденья,
И, уж поверьте, не падёт опять.
Я с вами: вам законы Рая дали
Вождя, а вместе с ним свободный выбор,
Что подтверждён в Совете и в Бою [ 20 ]
Достоинством; и, от потери нашей
Оправившись, мы утвердились прочно,
Не вызывая зависти, на троне
По общему согласью. Лучший жребий -
Достойнейший, в Раю - рождает зависть [ 25 ]
Стоящих ниже; только кто же будет
Завидовать тому, кого судьба
Живой мишенью бросила на бруствер
Пред Громовержцем и приговорила
Лишь к вечной боли? там, где нет причины [ 30 ]
Бороться, там борьбы или раздоров
Не будет; ибо никому в Аду
Не нужно первенство - раз боль твоя
Ещё мала, едва ли дерзкий ум
Попросит больше. Наше превосходство - [ 35 ]
Союз, твёрдая вера и согласье
Сильней, чем в небесах; и мы придём
Потребовать старинное наследство,
И преуспеем больше, чем само
Преуспеванье. Наш вопрос - как лучше: [ 40 ]
Войной открытой или хитрой ложью.
Кому есть, что сказать, пусть говорит".

*

Collapse )
crow

Джон Мильтон. Потерянный рай. II, 43-105

Он замолчал. Со скипетром встал Молох,
Сильнейший дух из бившихся в Раю,
Отчаяньем совсем ожесточённый. [ 45 ]
Он верил, что Предвечному по силе
Равняется - чем быть слабей, уж лучше
Не быть совсем; с потерей этой веры
Весь страх пропал пред Богом или Адом,
И вот какие он сказал слова. [ 50 ]

"Я за открытую войну - ведь в кознях
Я не силён: пускай их затевают
Желающие, только не сейчас.
Ведь если затевать, все остальные,
Стоящие с оружьем в ожиданье [ 55 ]
Сигнала к бою, здесь должны сидеть,
Бежав из Рая, называть жилищем
Позорную и тёмную нору,
Тюрьму, где будет нас держать тиран,
Пока мы медлим! нет, уж лучше нам, [ 60 ]
Вооружившись факелами Ада,
На башни Рая яростно напасть,
Свои мученья прерватив в оружье
Против мучителя; пускай в ответ
На шум Машины Райской он услышит [ 65 ]
Наш адский гром, пусть в молниях увидит
Чёрный огонь и ужас яростный
Средь ангелов; сам трон его пусть тонет
В сере Тартара и огне комшмарном
Придуманных им пыток. Но, возможно, [ 70 ]
Кому-то против мощного врага
Мой путь покажется крутым и трудным.
Подумайте ж, коль в сонной тишине
Забудь-пруда совсем не отупели,
Что нам присущ подъём, мы от природы [ 75 ]
Живём вверху; спуск и паденье нам
Не свойственны. Припомните: когда
Жестокий враг разбил нас и насел,
Преследуя, гоня вот в эту бездну,
Как было отвратительно и трудно [ 80 ]
Сюда спускаться! Подниматься легче;
Страшен итог: вдруг прогневим мы вновь
Сильнейшего, и он ещё похуже
Нас уничтожит, будто бы в Аду
Возможно худшее: но что же хуже, [ 85 ]
Чем жить без счастья, осуждёнными
На горе в этой мерзкой глубине,
Где боль от негасимого огня
Должна нас как сосуды его гнева
Пытать извечно, без надежды, кнут [ 90 ]
Безжалостный - хлестать, сигналя час
Епитимьи? Так уничтожены,
Упразднены мы будем и исчезнем.
Чего ж бояться? разбудить его
Страшнейший гнев? дойдя до апогея, [ 95 ]
Он или нас сожжёт, испепелив
До самой сущности, что всяко лучше,
Чем вечные мучения бессмертных;
Иль, если мы божественны по сути,
Исчезнуть мы не можем, худшее [ 100 ]
Уже случилось; опыт говорит,
Что силы хватит нам тревожить Рай
И вечными набегами пугать
(Пускай недостижимый) трон его,
Хоть это только месть, а не победа". [ 105 ]

*

Collapse )