?

Log in

No account? Create an account

9th October 2013

Вот ночь тенистым конусом своим
Измерила пещеру на холме,
И вышел из ворот слоновой кости
Вооружённый к страже херувим,
Чтоб заступить в ночной дозор на смену, [ 780 ]
И к командирам Гавриил воззвал:
Ты, Уззиил, часть войска брось на юг
Для строгого осмотра, часть на север,
На западе сойдётесь. Пусть огнём
Прокатятся от копий до щита. [ 785 ]

Тут он позвал двух сильных хитрых духов,
Стоявших рядом, и заданье дал:
Итуриил, Зефон, на быстрых крыльях
Вы обыщите весь огромный Сад,
Особо у жилища этой пары, [ 790 ]
Что спит, поди, не ведая тревог.
Сегодня нам пришедшие с заката
Сказали, что встречали беглеца
Из Ада, видно (кто бы мог подумать?),
Задумавшего, несомненно, подлость: [ 795 ]
Схватите, как найдёте, и – сюда.

Он вёл войска в сияющих доспехах,
Луну затмивших, прямо до жилища
На поиски: и там нашли врага,
Кривую жабу, возле уха Евы, [ 800 ]
Стремящегося дьявольским искусством
В очаг её фантазий – пробудить
Иллюзии, фантазмы и мечты
Иль, возбудив сознанье, замутить
Животный дух, играющий в крови, [ 805 ]
Как чистое дыхание реки,
И породить безудержные мысли,
Надежды, цели, тщетные желанья,
Взрываемые яростной гордыней.
Его Итуриил своим копьём [ 810 ]
Легонько тронул: ложь ведь не выносит
Небесного касанья, возвращаясь
В исходный облик; так он подскочил,
Раскрыт и удивлён. Как если искра
Летит на кучу пороха, что сложен [ 815 ]
На складе для создания запасов
К войне, и даже мелкая частица
От вспышки всё воспламеняет разом,
Так Враг восстал в своём исконном виде.
Два ангела, опешив, отступили, [ 820 ]
Увидев самого владыку Ада,
Но страх не помешал им вопрошать:
Кто ты из духов, обречённых Аду,
Как ты сбежал и как преобразился,
И почему сидишь, как враг, и ждёшь [ 825 ]
У ложа тех, кто спит себе спокойно?

Так что ж вы, молвил Сатана глумливо,
Не знаете меня? Когда-то знали,
И был я не соперником для вас;
Я неизвестен вам – так вы никто, [ 830 ]
Последние в роду; а коль известен –
Так спрашивать зачем и заводить
Напрасный бестолковый разговор?

Зефон над ним глумиться стал в ответ:
Не думай, буйный дух, что сохранил [ 835 ]
И вид свой, и сияние, что были
Величественны в райские деньки;
Когда ты пал, твоя былая слава
Покинула тебя, и нынче ты
Как грех твой стал – и тёмен, и противен. [ 840 ]
Пойдём-ка с нами, чтоб держать ответ
Перед пославшим нас, кто охраняет
И это место, и людской покой.

И херувима юного упрёк
Был красотой его неотразимой [ 845 ]
Умножен: дьявол, поражён, стоял
И чувствовал всю мощь добра, и видел,
Сколь добродетель хороша, и клял
Свою потерю, видя, что его
Могущество пропало; но казался [ 850 ]
Непобеждённым. Покорюсь, сказал он,
Лишь лучшему, тому, кто вас послал,
Не вам: тем больше славы завоюю,
Тем меньше потеряю. Этот страх,
Сказал Зефон, облегчит нам процесс: [ 855 ]
Раз ты тщеславен, значит, будешь слаб.

*

John Milton. Paradise Lost. IV, 776-856Collapse )

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by chasethestars