?

Log in

No account? Create an account

18th September 2013

[отговорила нечисть золотая... - прим. перев.]

*

Сказав, он отвернулся – хоть с презреньем,
Но осторожно – и пошёл сквозь лес,
Через чащобу, гору и долину.
На дальних же долготах, там, где небо
Встречает океан и землю, солнце [ 540 ]
Садилось не спеша и, поравнявшись
С восточными вратами Рая, к ним
Направило лучи: то был утёс
Из алебастра, к самым облакам
Вознёсшийся, всего с одним подъёмом, [ 545 ]
С земли доступным, и высоким входом;
А остальное – дикая скала
Висячая: туда не заберёшься.
Меж этих скал шеф ангельской охраны,
Сам Гавриил, сидел и ночи ждал; [ 550 ]
Поблизости в геройстве упражнялась
Вся юность Рая без оружья, но
Невдалеке алмазами и златом
Блистали копья, шлемы и щиты.
Тут Уриил, на солнечном луче [ 555 ]
Сквозь Рай мелькнув, как в осень метеоры
Воспламеняют ночь, когда огни,
Смущая воздух, морякам вещают,
Откуда бури ждать – так он примчался
И торопливо начал говорить. [ 560 ]

Ты, Гавриил, назначен сторожить,
Чтоб зло в обитель счастья не проникло,
Чтоб даже рядом не было его;
Сегодня днём забрёл в мои края
Дух любопытный, кажется, особо [ 565 ]
До дел Творца, включая Человека –
Его новейший образ: духа путь
Я проследил вплоть до ворот воздушных;
Но на горе, что к северу от Рая,
Где сел он поначалу, вид его [ 570 ]
Смутили страсти, небесам чужие:
Я всё следил за ним, но потерял
В тени; боюсь, из изгнанных один
Решил подняться из глубин и смуту
Посеять здесь; тебе его искать. [ 575 ]

Крылатый Воин так ему ответил:
Понятно, Уриил, с твоим-то зреньем
Из солнечного круга видно всё,
И далеко: но за ворота эти
Никто не заходил, лишь те из Рая, [ 580 ]
Кого все знают, а с полудня вовсе
Никто: а если неизвестный дух
Решил земные перейти границы,
Ты знаешь – трудно духу помешать
Преградами физического свойства. [ 585 ]
Но если тут и впрямь шныряет тот,
О ком ты говорил, в каком бы виде
Он ни предстал, к утру я буду знать.

Он обещал, и Уриил вернулся
К своим заботам на луче, спустившем [ 590 ]
Его туда, где опустилось солнце –
К Азорам; а великое светило,
Невероятно быстро продолжая
Свой путь над столь медлительной землёй
К востоку, там оставило его, [ 595 ]
Расцвечивая пурпуром и златом
Все облака у западного трона:
Спускался вечер, сумерки укрыли
Всё на земле своей простой ливреей;
И тишина настала: звери, птицы [ 600 ]
Попрятались кто в гнёзда, кто в нору,
Остался только бодрый соловей:
Он пел всю ночь любовные рулады
На радость тишине; небесный свод
Украсился сапфирами, и Геспер [ 605 ]
Вёл звёзды за собой, пока луна,
Взошедшая в заоблачном величье,
Не воцарилась в небе королевой,
Серебряную мантию раскрыв.

*

John Milton. Paradise Lost. IV, 536-609Collapse )

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by chasethestars