?

Log in

No account? Create an account

4th September 2013

И Сатана к заросшему холму
Направился задумчиво и вяло;
Но не нашёл прохода: столь же мощно,
Как изгородь сплошная, тот подлесок [ 175 ]
Кусты и ветви переплёл преградой
Для человека и для всякой твари.
Единственный проход смотрел на запад
С другого склона: и когда Прельститель
Увидел вход, он плюнул и с досады [ 180 ]
Одним прыжком перемахнул и гору,
И стену, опустившись уж внутри
На ноги. Так охотящийся волк,
От голода идущий за добычей,
Следя, как пастухи ведут стада [ 185 ]
На пастбище на ограждённом поле,
Из-за забора прыгает в отару;
Так вор, решивший облегчить запасы
Зажиточного бюргера, чьи двери
Замок и доски охраняют прочно, [ 190 ]
Влезает через крышу иль окно;
Так первый Вор пробрался в Божье стадо;
Так в Церковь проникают самозванцы.
Вот он взлетел, и там на Древо жизни,
Центральное и выше остальных, [ 195 ]
Сел в образе Баклана; но не жизнь
Он возвеличил, а задумал смерть
Живущим; и искал не добродетель
В дающем жизнь растении, а средство
Для низких целей, хоть оно могло бы [ 200 ]
Служить бессмертию. Сколь мало мы способны,
Все, кроме Бога, правильно ценить
Хорошее, но обратить готовы
Его ко злу или к любой безделке.
Теперь внизу он видит изумлённо [ 205 ]
Доступную всем чувствам человека
Природу всю в столь маленьком объёме –
Рай на Земле, поскольку Райский сад
Бог создал специально у Эдема
На запад; шла тогда граница Рая [ 210 ]
От Орана до королевских башен
Селевкии, построенной царями
Эллады, до Телассара, где жили
Сыны Эдема; на земле чудесной
Чудеснейший был создан Богом сад; [ 215 ]
Из плодородной почвы там росли
Деревья на все вкусы и цвета;
И среди них стояло Древо жизни,
Цветущее плодами золотыми
С амброзией; а рядом с Древом жизни [ 220 ]
Смертельное росло познанья Древо –
Познания Добра ценою Зла.
На юг через Эдем текла река
И, не меняя курса, проходила
Под той горой лесистой, что сам Бог [ 225 ]
Установил над садом, произросшим
Над бурным руслом, и по горным венам –
Порам земли – струилась влага вверх
Фонтаном свежим, и через него
Питала Сад; и падала вся сразу [ 230 ]
С пологих склонов, и, поток встречая,
Явившийся из темноты теснин,
Делилась на четыре главных русла,
Бегущих врозь по знаменитым царствам
И странам, но о них мы умолчим; [ 235 ]
Зато расскажем, коль Искусство может,
Как из сапфирового родника
Ручьи текли по жемчугам и злату,
Как в дебрях под тенями тёк нектар,
Напитывая каждое растенье [ 240 ]
Достойно Рая, где не ремесло
Узлов и нитей, но сама Природа
Сходила вниз на горы и долины
И там, где солнце утреннее грело
Поля, и там, где тень сплошным плащом [ 245 ]
Скрывала ночь: такое было место –
Богатый сельский радостный пейзаж;
Деревья плакали смолой с бальзамом,
С иных свисали золотые фрукты –
Уж если сказка Гесперид сбылась, [ 250 ]
Так это здесь – изысканного вкуса;
Под ними разнотравье поднималось
То на лужайках, то на скрытых лесом
Склонах холмов, а иногда долины
Под ними расстилали дивный дар – [ 255 ]
Цветы всех видов, розы без шипов;
Поодаль, в тёмных гротах и пещерах –
Прохлада, где пурпурный виноград
Свои раскинул грозди и ползёт
Столь пышно; тихо шепчущие воды
Бегут по склону, в озеро стекая, [ 260 ]
Что в окруженье миртов собирает
Их воды в чистый зеркала кристалл.
Щебечут птицы; воздух переносит
Весь аромат полей, и даже листья [ 265 ]
Дрожат в согласье, а вселенский Пан
Кружится вместе с грациями в танце
Вечной весны. И ни поля у Энны,
Где Прозерпина цветики рвала,
Пока её саму Дит не сорвал, [ 270 ]
Заставив Сереса с такою болью
Искать её; ни сладостная роща
Дафнийская у берега Оронта
С ключом Кастальским не идут в сравненье
С садами Рая; ни Нисейский остров, [ 275 ]
Где у реки Тритон могучий Зевс –
Амон для многих, в Ливии Юпитер –
Упрятал Амальтею с сыном Вакхом
От мачехиных глаз супруги Реи;
Ни абиссинская гора Амара, [ 280 ]
Жилище негусов (пускай её
Чтят раем истинным) в истоках Нила
Поблизости от лучезарных скал
На целый день подъёма, но вдали
От Сада ассирийского, где Дьявол [ 285 ]
Угрюмо созерцал всю радость, всех
Живых созданий, новых, необычных:
Вот двое благородных, рослых, стройных
Богоподобных Сущего господ,
Как кажется в природном их величье, [ 290 ]
И верно кажется, ведь через облик их
Создателя их светит славный образ,
Вся истина в суровой чистоте,
Суровой, но с сыновнею свободой;
Отсюда власть людей; при этом двое [ 295 ]
Разнятся из-за разницы полов:
Он создан для раздумий и сражений,
Она – для грации и сладкой неги,
Для Бога он, она – для Бога в нём;
Высокий лоб и гордый взгляд его – [ 300 ]
Хозяйский взгляд; локоны Гиацинта
Вольготно с головы его нисходят,
Но только до широких мощных плеч;
К её же тонкой талии вуалью
Спускается всё золото волос, [ 305 ]
Свободными резвится завитками,
Как усиками нежная лоза,
И мягко покоряется касанью:
Она предложит, примет он охотно –
Смиренье, гордость скромная и сладость [ 310 ]
В дразнящем ожидании любви.
И тайных мест не прятали они,
Стыдом не мучась; о постыдный стыд
Природы, о бесчестнейшая честь,
Рождённая грехом, ты люд смущаешь [ 315 ]
Поддельной показною красотой,
Лишая человека сути счастья –
Невинности и чистой простоты!
Нагими шли они пред Божеством
И ангелами, зла не замышляя: [ 320 ]
Рука в руке – счастливейшая пара,
Познавшая объятия любви:
Адам, прекрасней всех свои сынов,
И дочерей своих всех краше Ева.
Под бархатом тени в зелёный шёпот [ 325 ]
Земли, под струи свежие фонтана
Они уселись; и, прервав пока
Свой сладкий труд в Саду, что им принёс
Дыхание Зефира и приятный
Покой, изведав аппетит и жажду, [ 330 ]
Они взялись за свой фруктовый ужин,
За персики, что ветви неохотно
Давали им, пока они сидели
На мягком берегу в ковре цветов:
Они жевали мякоть, и от жажды [ 335 ]
Черпали в полноводии ручья;
Ни тонких целей, ни пустых улыбок,
Ни флирта юности – как подобает
Чете, соединённой прочным браком
Друг с другом. Рядом с ними забавлялись [ 340 ]
Земные звери – все: жильцы полей,
Лесные, обитатели берлог;
Вот лев зевает, а под лапой – львёнок;
Медведи, тигры, ирбисы, гепарды
Пред ними скачут; мощный слон для их [ 345 ]
Увеселенья гири жал и гнул
Свой гибкий хобот; рядом Змей шипел,
Свернувшийся Гордиевым узлом,
Бесспорные давая подтвержденья
Своей вины; иные на траве [ 350 ]
Свернулись и в сгущающейся мгле
Готовились ко сну, поскольку солнце
Спускалось к океанским островам
Быстрее с каждым мигом, и весы
Ночные звёзды в небо поднимали. [ 355 ]
И Сатана, лишь только речь к нему
Вернулась, молвил, с места не сходя:

О Ад! и что же я с печалью вижу?
В благословенном нашем высшем свете –
Создания нам чуждые, земные, [ 360 ]
Не духи, но не ниже райских духов
Почти; на них гляжу я изумлённо,
Могу их полюбить, столь явно в них
Подобье Божье, и такую благость
Вложила в них создавшая рука. [ 365 ]
Ах, парочка, не ведаете вы,
Сколь близко перемены: ваша радость
Исчезнет и уступит место горю
Столь сильному, сколь сильно наслажденье;
Вы счастливы, но счастье ненадёжно, [ 370 ]
Чтоб долго длиться, и ваш милый Рай
Не защищён надёжно от врага,
Вошедшего сейчас, но он не враг
Для вас, кого я мог бы пожалеть,
Хоть не жалею: я ищу союза [ 375 ]
И дружбы с вами, прочной и прямой
Настолько, чтобы мы отныне жили
Бок о бок; пусть моё жилище вам
Покажется скромнее Рая, но
Цените труд Создателя: даю вам [ 380 ]
То, что он дал; для ваших развлечений
Ад в широко распахнутые двери
Пошлёт вам всех царей, там хватит места -
Не то что в этой давке - чтоб принять
Потомство ваше, если не по нраву, [ 385 ]
Его хвалите: он обрёк меня
Мстить вам, а не виновному ему.
И хоть от взгляда на невинность вашу
Я таю, но политика и честь
Велят крепить империю реваншем, [ 390 ]
И чтобы новый мир завоевать,
Я должен делать то, что мне противно.

Так Дьявол оправдания искал
В необходимости, как все тираны.
Затем с насеста на высоком древе [ 395 ]
Он прянул вниз, к резвящимся стадам
Четвероногих, то одним представ,
А то другим, смотря какая форма
Приблизиться давала и получше
Всё разузнать, что мог бы он заметить [ 400 ]
На деле: то он львом средь них крадётся,
Пугая страшным взглядом, то как тигр,
Что вроде бы случайно обнаружил
Поблизости игру двух милых фавнов,
Ложится рядом, а потом рывком [ 405 ]
Бросает ложе, как охотник целит
Решающий бросок - обоих сцапать
Двумя руками: и когда Адам
С душевной речью обратился к Еве,
Наш Сатана весь превратился в слух. [ 410 ]

*

John Milton. Paradise Lost. IV, 172-410Collapse )

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by chasethestars