March 13th, 2010

crow

Коне книгиц

Так незаметно, постепенно я зарастаю пустотой подводим маленький итог:
в 21:55 (GMT+3) 11/03/2010 завершена первая редакция перевода книги Гильвика "Просветы" –
Guillevic. Trouées. Poèmes 1973-1980. © Éditions Gallimard, 1981.

Перевод одним файлом (только русский текст):
http://www.stihi.ru/2010/03/13/2294

Переводы каждой поэмы сборника (билингва):
Déjà – Ужé - http://mr-stapleton.livejournal.com/221666.html
Cris – Крики - http://mr-stapleton.livejournal.com/225399.html
Comparutions – Явки - http://mr-stapleton.livejournal.com/227213.html
Rires – Смех - http://mr-stapleton.livejournal.com/227772.html
Familiers – Знакомцы - http://mr-stapleton.livejournal.com/228114.html
Montées – Подъёмы - http://mr-stapleton.livejournal.com/228712.html
Magnificat – Magnificat - http://mr-stapleton.livejournal.com/229879.html
Vitrail – Витраж - http://mr-stapleton.livejournal.com/212230.html

От всего сердца благодарю за неоценимую помощь в работе над текстом маму, Полину, Олю laranja_beige, terra_infirma, Ольгу Воронину tuja, Нюшу m_lle_dantes, Ежи Чеха jerzy_czech, Александра Макарова-Кроткова mackrotk, Александра Елисеева yelials, Александра Пивинского _a_moi_5_kopeek, Алексея Королёва 47tau и всех, кто поддерживал "в глубине души, где-то очень глубоко..." © ;-)

Буду рад Вашим соображениям, включая сообщения о замеченных обмолвках, оговор(к)ах, одалисках, опечатках, осадках, отгадках, офсайдах, ошибках, нужное зачеркнуть, достающее вписать ;-) в комментариях либо здесь, либо к любому из указанных текстов.

Издатели, добро пожаловать!
:)
Ваш АА